复杂装备制造业技术文档的管理和写作有那些策略和最佳实践?
维修工程分析与技术文档体系的构建有什么关联关系?如何构建良好的维修工程分析生态?
构型更改或技术状态更改(如 BOM 更改)与技术文档之间又是如何关联的?技术文档中的适用性或有效性又是如何体现构型更改或技术状态更改的?
复杂装备制造业技术文档的管理和写作有那些策略和最佳实践?
维修工程分析与技术文档体系的构建有什么关联关系?如何构建良好的维修工程分析生态?
构型更改或技术状态更改(如 BOM 更改)与技术文档之间又是如何关联的?技术文档中的适用性或有效性又是如何体现构型更改或技术状态更改的?
本次工作坊介绍如何按照 ASD-STE100 标准,使用简化技术英语(STE)来撰写安全说明。参会者将学习关键规则,确保安全说明清晰、简洁且无歧义。工作坊包括词汇选择和句子结构方面的内容,重点强调表达的准确性和易读性。实操练习包括改写现有的安全说明,以及根据特定场景起草新的安全说明,确保参会者能获得实操经验。工作坊结束后,参会者将能够编写符合 STE 标准、清晰有效的安全说明。
多模态文档结合文本、图像、音频等多种元素,以下是其创建与应用的最佳实践:
• 内容规划:明确目的与受众,比如制作面向儿童的科普文档,需用简单文字与生动图片。同时确定模态组合,像产品使用指南,可搭配文本与操作演示视频。
• 设计原则:保持元素平衡,避免某元素过于突兀。如学术报告,图表与文字应比例协调。还要注重一致性,包括字体、颜色等风格统一,确保文档专业性。
• 技术应用:选择合适工具,如制作电子手册,InDesign 或 Canva 较适用。优化多媒体,压缩图片、音频以减少文档体积,提升加载速度。
• 用户体验:确保内容易访问,为图片添加替代文本描述,方便视障者理解。并进行测试优化,收集反馈,提升整体质量。
本演讲将以技术写作自学经历引入,讲述我如何零经验从英专本地化转为文档工程师,包括因巧合参与TC互联初级文档工程师新手训练营,与一线前辈探讨交流,以及探讨交流的内容如何在之后的三次企业实践中产生回响,形成更深的感悟。
之后,演讲将聚焦到AI对技术写作新人的成长助力,包括对个人和文档工作两方面。
个人方面,将讲述我如何用AI辅助制作个人网站,打造TC新人的作品展示平台,提升个人影响力,具体网站示例请见:https://lishanlan.com/folio2/index.html。
文档工作方面,将分享我用AI Agent进行文档流程自动化的探索。该探索源自我在企业实践时遇到的真实痛点:对于存在多语种文档需求、文档更新频繁的文档团队来说,该如何在人力有限的情况下,保持多个语种的文档同步更新?在过去,受限于人力与成本,这个问题可能会以牺牲部分语种文档的质量和时效性作为折中办法。而现在,随着AI Agent的出现,借助AI来使多语种文档自动同步成为可能,这也将是本部分分享的核心。
在软件开发领域,敏捷开发方式已屡见不鲜,AI技术发展也如火如荼。然而,对于一个高科技ToB软件公司而言,在实际工程实践中,我们依然面临来自业务和技术的多重挑战。面对企业级业务规模,以及纷繁复杂的业务场景,如何在变化不定的环境中实现高效交付并持续增强?如何切实拥抱AI,在智算中心基础设施层实现产品形态的快速创新与落地?由于文档开发与软件开发紧密联动,因此,面向ToB级软件文档开发,对文档工程师乃至整个文档团队,都提出挑战与要求。例如:面对快速迭代的产研,文档如何有效渗透与配合?面对公司以AI为核心重构产品生态,文档如何快速应对?对于文档工程师个人而言,需从业务、技术、文档技能等维度提高自身水平,对于整个文档团队而言,则需从工作流、规范、工具等维度思考如何提高团队管理水平。
本次演讲将聚焦TikTok上围绕语言、社会文化与人文故事展开的、旨在吸引印尼“中国迷”群体的内容生态,重点剖析内容如何促进跨文化理解、打造普通话学习平台——通过分享在中国的个人交流经历以及对中国观点的深入解读,点燃用户对中国语言文化的探索欲与参与感。
本TikTok频道通过讲述贴近生活的故事、介绍实用的沟通技巧,精准触达印尼“中国迷”群体。内容借助真实故事和亲身经历,呈现学习中文及融入中国社会过程中的挑战与突破,成为帮助受众理解中国文化、社会规范和日常交往的桥梁,凸显语言对于建立联系的重要性。
观众深度参与内容后会被引导加入一个持续扩大的中文学习社群。通过真实场景案例与情境化语言教学,该账号成功激发了印尼用户主动学习中文的热情。TikTok的高互动性使学习过程轻松有趣,并在中国语言文化爱好者中营造了强烈的归属感。
短短两个月,该频道粉丝量已突破2万,视频累计播放量超1100万次。数据的快速增长不仅印证了内容的吸引力,更体现了其精准触达观众并激发语言学习兴趣的能力。目前已开展20余场一对一中文私教课,直观展现内容对语言学习的实际推动力。这些课程反映了对个性化语言教学日益增长的需求,许多观众在受到内容启发后渴望进一步深化自己的知识。
本次演讲强调了TikTok作为跨文化对话平台的独特价值,阐述个人叙事如何激发语言学习并凝聚有共同兴趣的群体。通过输出高关联性内容,本频道希望在语言习得和跨文化理解方面产生长效影响,缩小印尼与中国的差距。
一、引言
1. 介绍用户旅程图的基本概念及其在售后服务中的重要性
2. 阐述售后手册与用户旅程图结合的必要性和预期收益
二、如何绘制用户旅程图
1. 用户旅程图的构成要素
2. 关键要素如何融入用户旅程图
3. 绘制用户旅程图的方法与工具
三、售后手册与用户旅程图的结合要点
1. 基于用户旅程图完善售后手册内容
2. 以用户旅程图为指导优化售后手册呈现形式
四、案例分析
列举1~2个案例展现绘制用户旅程步骤和要点
五、实施步骤与注意事项
1. 总结绘制用户旅程和售后手册结合的实施步骤
2. 避坑常见的错误和注意事项
3. 评估用户旅程有效性的方法
介绍航空业使用已久,并得到多年验证的技术沟通最佳实践方法。航空业的用户沟通与适航安全保障在全球化协作的背景下已经运行几十年,其中的流程涉及用户提案、厂商技术评估以及最重要的适航当局审批等复杂的机制。本次workshop通过介绍航空业技术沟通的实践经验以及如何进行最有有效的跨时区沟通,为出海企业适应全球化协作提供一个参考,同时也希望能够促进不同行业技术传播领域的交流。
为满足民航业对从业者执照英语能力的新要求,提升航空运维教学、培训能力和水平,为国产商用飞机海外运营提供技术支持,鄂尔多斯应用技术学院联合中国民航大学、天津天航创力科技有限公司、上海飞机制造有限公司,围绕国产飞机维修需求,使用人工智能、虚拟仿真等技术对国产商用飞机某机型维修手册进行了三维立体化研发,形成基于维修大数据和维修逻辑的具有沉浸感的中英双语国产商用飞机三维数据维护手册培训平台。该平台已经在中国商飞维修交付中心,鄂尔多斯应用技术大飞机学院和 中国民航大学及成都航空、东航江西航空公司等公司试用。试用反馈良好,同时市教体局也在规划借助本系统部分功能开展青少年科普活动。自治区和鄂尔多斯市的媒体机构,多次跟踪报道本项目。
“智创助手”是一款为激活知识资产、加速AI应用全面落地的AI解决方案。它囊括三类核心功能,结构化格式转换,多语言智能翻译以及文档质检。并且拥有机器人、微文档插件、oxygen插件等多种形态,满足各种多元化使用场景需求。
其中uConverter结构化格式转换在机器人和云文档插件中都可以使用,通过这款插件可以将非结构化的素材选中后,定义topic的类型,一键完成DITA结构化格式内容转换,然后再一键发送至结构化内容平台。这在技术文档工程师中的日常工作中,极大的节省了复制粘贴的工作时间。
另外uTranslator智能翻译,不仅在机器人和云文档插件中使用,还可以在网页端和技术文档专业编辑器oxygen中使用。首先我们将需要翻译的内容发给大模型,大模型进行预翻译,然后由公司的术语库和记忆库进行干预,将匹配的内容进行替换,最后给出符合专业领域要求的翻译结果。在Oxygen可以边写边译,同时在网页端可以选择术语表和记忆库,并进行多格式的文件翻译。
最后uChecker文档质检功能集成在Oxygen编辑器中,完成内容撰写后可以一键检查,uChecker集成了公司内写作规范、常见的标点符号、空格、计量单位及非标术语检查,并给出修改建议。可以实现文档工程师边写边检,将检查集成到写作过程中,将繁重枯燥的检查任务交给uChecker去做。
中国技术传播领域专家和决策者的行业盛事
微信公众号: