每一个技术文档工程师都会面临这样的时刻,他们必须为自己为公司/客户创建的技术文档所做的选择进行辩护。这可能是为他们被要求编写的文档的结构辩护。它可能是更基本的–解释为什么作者认为这些文档是需要的,而不是其他文件。你如何赢得与PM的争论?你应该采取什么步骤来证明你的方式是正确的?
每一个技术文档工程师都会面临这样的时刻,他们必须为自己为公司/客户创建的技术文档所做的选择进行辩护。这可能是为他们被要求编写的文档的结构辩护。它可能是更基本的–解释为什么作者认为这些文档是需要的,而不是其他文件。你如何赢得与PM的争论?你应该采取什么步骤来证明你的方式是正确的?
本次网络研讨会的内容包括以下几个方面。什么是游戏化,日常工作活动游戏化的基本原则是什么。当我们获取新知识时,以及当我们享受乐趣时,我们的大脑中会发生什么,以及如何激励最终用户和开发/写作团队通过游戏进行学习。如何将游戏化的基本原则应用到技术写作中,以及技术写手和其他技术专业人员的培训中。一个快速且好玩的实际例子。
信息传递的模式正在从 “推 “转变为 “拉”。从现在起,用户只需在正确的时间、正确的地点、正确的设备上询问正确的信息,就能收到他们所需要的信息。iiBOT是以iiRDS作为信息传递标准的概念证明。
Michael将演示如何将一个技术设备的遗留文档切割成方便的信息片段,通过使用人工智能将其与iiRDS元数据进行标记,并传送到iiBOT的后端。完成后,用户可以在iiBOT上开始关于产品的动态对话。
与会者将了解使用信息流程标准的优势,了解底层技术,更好地理解聊天机器人的工作原理,并从这个与德国行业冠军Endress + Hauser合作运行的项目中吸取经验。如果你想为你的文档增加更多的活力,你应该参加。
新冠疫情再次向我们展示了医疗产品对于拯救生命的重要性。由于这些产品经常在紧张的情况下使用,所以它们需要简单直观的使用手册。作为医疗产品用户界面的一部分,使用信息也需要写得用户友好。可用性工程可以成为提高用户满意度和患者安全的关键。
技术写作和翻译虽然属于不同的岗位,存在于不同的流程节点,但在以本地用户体验为中心及语言数据智能两个方面高度融合。首先,从本地用户体验为中心的视角来看。作品维度:TC和翻译虽然输出的语言版本不同,但其内容策略、风格指南、本地化要素、合规遵从、排版要求等,均需要以目标用户及其本地语言和文化体验为中心;知识管理维度,TC和翻译均使用约定的术语;方法论维度:TC和翻译在3E原则、info mapping、受控语言、金字塔原理等方法论上高度融合,实践证明掌握这些方法的TW和译员其绩效表现和作品更胜一筹;工具平台维度,TC和翻译所使用的工具和系统多数互联互通;组织结构维度,在不同的企业,TC和翻译团队或合二为一,或虽然隶属于不同的部门,但承担着类似的组织使命和职责;再者,从语言数据智能的角度来看。数据内容:无论是TC还是翻译,其关键信息元素和语言数据配方高度一致;数据应用:基于受控语言方法论的智能写作、缩短TTM和降低成本的Writing for MT、语言质量定性评价和定量评估自动化。
随着华为产品资料围绕运营商和企业用户不断改进,产品手册的主要交付模式也在发生变化,分享华为Support信息中心交付实践中的Why与How。
近年来,技术传播教学在中国高校发展迅速,据北京大学高志军老师团队调查,全国开设技术传播课程的高校已接近30家。当前技术传播教学在中国高校面临的主要矛盾是教什么?怎么教?谁来教?焦点是建设中国技术传播核心能力框架体系,在此基础上,开发相应的实用教学体系。目前尴尬的局面是普遍缺乏配套教材,缺乏合格教师,也缺乏大家比较统一认可的教学体系。在教材使用方面基本是两种情况:第一种借用欧美现有技术传播教材,缺点是缺少有关中国合规方面等章节;第二种授课者根据自身经验组织教学,缺点是缺少系统性。综上所述,应对目前的困难,中国高校技术传播教学比较可行的方案之一是建设技术传播教学案例库。这样就可以把技术传播核心概念、思想、实践等融入到具体的案例当中,学生可以学以致用,避免产生枯燥无用的印象。
目前的研究是基于一个关于中文大学英文网站(CUWE)内容开发的项目。对 CUWE 的调查表明,CUWE 在创建和呈现其内容方面存在严重问题。例如,网站上的信息未能满足其所谓的目标读者的需求,因为国际学生很少发现被重定向到中文链接的入学信息。不同着陆页之间甚至在同一页上也缺少、不匹配或重叠的信息。这些问题分为五类:1) 缺失的目标受众,2) 信息范围不明,3) 结构不良的信息,4) 非习惯性英语,以及 5) 信息的低重用率。作者受 Garret 创建的 UCD(以用户为中心的设计)模型的启发,为 CUWE 的内容开发设计了一个五层金字塔。第一层从金字塔的底部开始,瞄准了为什么:为什么大学要更新其英语网站的根本问题?第二层转向什么: 用户有兴趣从网站找出什么?在第三层要做的下一件事是解决如何:如何构建适合用户需求的信息?然后是处理核心”什么和如何”的第四层:要包括哪些信息以及如何收集信息?最后,在第五层,提出了如何实现的重要语言挑战:如何将中国的临时表达正确翻译成英语,以确保沟通顺畅? 实现五层金字塔设计的方法,包括用户需求的市场调研和竞争对手分析、信息设计、结构化写作和翻译等, 都举例说明。
在互联网场景下,信息触点的变化,会对信息的内容、形式、作用等产生影响。基于这些影响,信息的价值度量,由传统的满意度调查,转型为基于指标的数据分析度量,将更有说服力,也能为信息质量的提升提供更有力的方向指导。 本主题将基于上述变化,探讨在互联网场景下,基于触点的信息价值度量思考和当前已进行的探索方案,并对长期的发展方向进行展望。
当你意识到企业内部还存在另外一种内容——市场传播内容,你就会发现,我们也许需要一个比“技术传播”更广义的词语来涵盖企业内的所有传播内容。演讲者将用企业实际案例和个人经历的故事贯穿整个分享,与大家探讨个人对企业内容赋能的思考以及个人职业发展的挑战和机遇。
中国技术传播领域专家和决策者的行业盛事
微信公众号: