Currently, both language service providers and translation teams within enterprises, localization teams, and even English documentation teams are still primarily translators when it comes to outputting content that is not in their native language. However, companies often require foreign language talent for more than just translation. At the same time, foreign language talents who are interested in content development in the technical field are increasingly not expected to be limited to translation itself. Faced with such requirements of both enterprises and individuals for translations that “exceed expectations”, it seems that native foreign language writing can strike a balance between the two. So, what is the current status of native foreign writing in China? What are the future trends? This presentation will take a look at it.